翻译能力

07

2025-06

翻译能力

翻译能力主要指在全球化环境中译者所具有的必备素质

翻译是复合学科

07

2025-06

翻译是复合学科

翻译是一门复合学科,具有较强的实践性,提高译者能力非常重要

开展翻译的情况

14

2025-04

开展翻译的情况

同传翻译在开展翻译的情况下所造成的工作压力是不一样的,同传翻译是在一种髙压的状况下开展的,译员沒有不...

即席的翻译活动

14

2025-04

即席的翻译活动

口译活动是一种即席的翻译活动,针对发言人的话语信息来进行源语言和目标语的转化,现场性强,同时,具有不...

翻译策略

12

2025-04

翻译策略

翻译策略:则是更为宏观和灵活的概念,它涉及翻译活动的整体规划与决策制定。翻译者根据文本类型、翻译目的...

翻译的同时

12

2025-04

翻译的同时

在翻译的同时掌握了好几个相关的词汇。另一方面,还可以通过阅读翻译作品来学习词汇。在阅读翻译作品时,读...

每个翻译项目

03

2025-04

每个翻译项目

每个翻译项目都要历经翻译、译审、校对三个关键步骤,层层筛选、严格把关。专业的翻译团队凭借深厚的语言功...

程序语言翻译

03

2025-04

程序语言翻译

程序语言翻译是将一种编程语言的代码转换为另一种编程语言代码的过程,以下是程序语言翻译时的一些注意事项...

翻译态度基本功

31

2025-03

翻译态度基本功

德语翻译态度基本功:这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,究竟为谁服务)、动力问题...

  • 账号登录
社交账号登录